Canaries: Ile Gand Canaria (15-26 novembre)

Le nom des îles Canaries vient du nom de l’île de la Grande Canarie, où se trouvaient les dirigeants les plus importants de l’archipel durant la Conquête. L’origine du nom a plusieurs hypothèses dont:

  • du peuple berbère qui porte le nom de Canarii qui aurait colonisé les îles en premier ;
  • des chiens locaux

Numele Insulelor Canaria vine de la Numele Insulei Marea Canarie, unde se aflau conducatorii cei mai importanti ai arhipelului in timpul Cuceririi. Originea numelui are mai multe ipoteze, dar 2 cele mai plauzibile:

  • poporul berber care poarta numele de Canarii si ar fi colonizat insula la inceput;
  • cainii care populau insula.

Après 5 ou 6 tentatives échouées de mouillage dans un lieu, voici le mouillage ou on est reste la première nuit, on dirait Las Vegas avec toutes ces lumières.

Dupa mai multe tentative ratate de lasat ancora intr-un loc, am optat pentru locul de mai sus, care ne-a placut foarte mult din cauza luminilor.

Puerto Rico se trouve dans une vallée (Barranco) laissée à l’état sauvage jusqu’au début des année 1970 avant d’être aménagée pour le tourisme. Sa situation protégée met la localité à l’abri du vent et on y trouve une plage artificielle ainsi que deux ports de plaisance, Puerto Escala et Puerto Base.

Puerto Rico se situeaza intr-o vale (Barranco in spaniola) care pana in anii ’70 a fost lasata in stare salbatica, inainte sa fie amenajata pentru turism. Este situat intr-un loc protejat de vant, in schimb plaja este artificiala.

Un bateau de pirates.

Une petite et jolie plage, bien remplie et pleine de vie la journée.

Plaja micuta si destul de populata in cursul zilei.

Maman avec Sofia en train de boire un smoothie pendant que moi et papa on fait de la plongée.

Mama si sofia se ocupa cat ne asteapta pe mine si pe tati de la lectia de scufundari.

On est prêts! Le copain de papa Sylvain viendra avec nous!

Suntem gata!! Prietenul lui tati, Sylvain vine si el cu noi.

On découvre…

Je me lance..

C’est parti! Je plonge comme une grande!

Sunt gata! ma scufund cu cei mari!

J’ai vu plein des choses, mais j’ai pu photographier une étoile de mer.

Steluta de mare.

Et voilà on sort, je suis fatiguée…le matériel est lourd, surtout la ceinture au plomb.

Sunt rupta si materialul e foarte greu, mai ales centura cu plumb.

Je fais une bonne équipe avec papa.

Echipa de soc cu tati.

On repart avec le bateau, pour aller plus loin.

Am plecat cu barca mai in larg.

J’ai pu filmer la vie sous aquatique:

C’est vraiment super comme sensation!!!

Senzatia e de milioane.

… et voilà aussi papa:

Toujours beau à voir!

Inca unul, ca e voie!

La familia

Je suit prête à dormir dehors dans le hamac.

Sunt pregatita sa dorm afara in hamac.

Une fois dans le hamac, puis au sol, puis hamac, puis hamac derrière le bateau…. on en a essayé des positions…

J’ai dormi plusieurs nuits, ma sœur m’a accompagné quelques fois, on a aussi aménagé des matelas sur le pont, c’était cool!

Am dormit mai multe nopti afara, Sofia m-a acompaniat si ea, am pus si saltele pe punte…

Le Barranco de las Vacas est un canyon formé par l’érosion, mais qui malheureusement on a pas pu le voir que d’en haut.

Barranco de las Vacas este un canion format prin eroziune, dar, din păcate, l-am văzut doar de sus.

Il y avait plein des fruits de cactus, mais ça piiiqueeee!!!

Am gasit multe fructe de cactus, dar nu am putut sa ma apropii din cauza tepilor.

Vu qu’on n’étais pas bien chaussées, on a pas pu continuer vers le cœur du canion, qui à l’air super dans les photos.

Din pacate nu am putut sa avansam spre inima canionului ca nu eram incaltati corespunzator, din foto se pare ca era f impresionant.

La caldeira de los Marteles est une caldeira volcanique. Dans la réserve, on peut observer des manteaux de lave phonolithique et d’ignimbrite du premier cycle volcanique de l’île, ainsi que des matériaux du cycle de Roque Nublo.

Caldera de los Marteles este o calderă vulcanică. În rezervație, lava fonolitică și mantalele ignimbritelor din primul ciclu vulcanic al insulei pot fi observate, împreună cu materiale din ciclul Roque Nublo. 

La familia (on a profité de la présence du Sylvain pour nous photographier ensemble).

Noroc cu Sylvain care ne-a mai facut niste poze la toti!

Dans cette zone, on voit des forets de pin, principalement Pin canarien.

În această zonă, se remarcă formațiunile de păduri de pin reîmpădurite, a căror specie folosită este pinul canarian (Pinus canariensis), dar și specii străine.

Mirador Astronomico de la Degollada de las Yeguas

Las Palmas

Nous avons visité principalement la zone du port, il s’agit d’une très grande vile, avec beaucoup des bouchons, dont on a complètement perdu l’habitude.

Am vizitat portul, Las Palmas este un oras mare cu ambuteiaje pe autostrada, cu care nu ne-am mai confruntat de mult timp.

Le port est vraiment charmant, assez „vivant” car dans 2 jours c’est le départ des ARC.

L’ARC est un incontournable pour de nombreux marins, et attire chaque année plus de 200 bateaux et 1200 personnes pour parcourir 2700 milles nautiques à travers l’Atlantique, de Gran Canaria à Sainte-Lucie.

L’ARC s’adresse à tout le monde ; Des familles avec enfants, des coureurs coriaces, des couples de croisières, de gros bateaux et des bateaux modestes. Traverser l’Atlantique ensemble, mais vivre leurs propres aventures. Plus qu’une simple course de bateaux, l’ARC est une histoire d’amitié nouée à terre au cours des deux semaines d’activités qui ont précédé le départ et qui se sont poursuivies sur le réseau radio en mer.

ARC este un „must do” pentru mulți marinari și atrage peste 200 de bărci și 1200 de persoane în fiecare an pentru a naviga 2700 NM peste Atlantic de la Gran Canaria la Sfânta Lucia.

ARC se adreseaza tuturor; familii cu copii, piloți duri, cupluri de croazieră, bărci mari și bărci modeste. Traversând Atlanticul împreună, dar având propriile aventuri. Mai mult decât o cursă de bărci, ARC este despre prieteniile făcute la țărm în cele două săptămâni de activități înainte de plecare continuate pe rețeaua radio de pe mare.

Cocodrilo Park

Tout a commencé lorsqu’on a demandé à la famille Balser de prendre soin de quelques crocodiles… et aujourd’hui, ils ont la plus grande population d’Europe. Après le succès de ces premières adoptions, la police de protection environnementale SEPRONA (Servicio de Protección de la Naturaleza de la Guardia Civil) a placé de nombreux animaux entre les mains compétentes de la famille Balser.

Ces animaux – mais aussi des chimpanzés, différents singes, des oiseaux, entre autres – arrivent généralement en très mauvaise santé, pour cause de mauvais traitement ou sont confisqués sur des navires, mais ils récupèrent grâce aux soins professionnels de la famille.

Ce fut ainsi que débuta le Parque de los Cocodrilos, le seul parc zoologique de la Grande Canarie. Il ouvrit ses portes en 1988.

Totul a început când familia Balser a fost rugată să aibă grijă de niște crocodili… și astăzi au cea mai mare populație din Europa. După succesul acestor prime adopții, poliția pentru protecția mediului SEPRONA (Servicio de Protección de la Naturaleza de la Guardia Civil) a plasat multe animale în mâinile competente ale familiei Balser.

Aceste animale – dar și cimpanzei, diverse maimuțe, păsări, printre altele – ajung de obicei într-o stare de sănătate foarte precară, din cauza maltratării sau sunt confiscate de pe nave, dar se recuperează datorită îngrijirii profesionale a familiei.

Astfel a început Parque de los Cocodrilos, singurul parc zoologic din Gran Canaria care si-a deschis porțile în 1988.

Les sisters.

Dunas de Maspalomas

Dunele Maspalomas sunt dune de nisip situate pe coasta de sud a insulei. Acestea se intind pe o suprafață de 404 hectare (1.000 de acri) si sunt protejate ca rezervație naturală din 1987. Ei au fost unul dintre concurenții din competiția 12 Comori ale Spaniei.

Acestea s-au format din nisipul de pe platoul marin în timpul ultimei ere glaciare și vântul a suflat nisipul spre coasta insulei.

Les dunes de Maspalomas sont des dunes de sable situées sur la côte sud de l’île. Ils couvrent une superficie de 404 hectares (1 000 acres) et sont protégés en tant que réserve naturelle depuis 1987. Ils ont été l’un des concurrents du concours des 12 trésors d’Espagne.

Ils se sont formés à partir de sable sur la plate-forme de la mer au cours de la dernière période glaciaire et le vent a soufflé le sable vers la côte de l’île.

Mall Mogan

Une atmosphère „de Noel”, difficile à se projeter…

Chiar ne intrebam daca il gasim pe Mosul anul asta…. dar isi terminase programul…

Et pour finir la journée, nous avons essayé le poisson du jour et des fruits de mer.

Asa sa ne-am multumit cu o farfurie de peste si cu fructe de mare!

Et je m’arrête là c’est déjà trop longue!

Gata, ma opresc ca nu vreau sa va plictisesc.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *